Vancouver Cherry Blossom Festival

🌸 Furoshiki wrapping workshop 🌸
I had a really good time at vancouver cherry blossom festival
Many people visited my booth and show me good smile.😊
Vancouver Cherry Blossom Festival will have more Sakura event in Vancouver. Please check
I will be busy prepare for Art show.  See you there !
雨が奇跡的に止んだ!雨が降ることを考えてあまり作品を持って来なかったのでほぼ完売!
風呂敷ワークショップも大人気。風呂敷文化がこんなにもカナダで知られてなかったことにびっくりです。ブースに来てくれた皆んなありがとう❣️
女学校で(いつの時代だよ)セカンドバッグは風呂敷を使ってくださいという時代錯誤な女子校に通ってたのがうん10年も後になって外国で役に立つとは!
Vancouver Cherry Blossom Festival はこの後もあちこちで桜のお祭りを開催するのでウエブサイトをチェックしてみてください。
わたしは4月7日から個展が始まるのでそちらの方も遊びに来てくださいね。😉

Furoshiki wrapping workshop

🌸 Furoshiki wrapping workshop 🌸
THE BIG PICNIC at David Lam Park! – Sleepless Kao
Apr 02, 2022 12:00 – 16:30
Happy to announce that the 2022 Festival kicks off with the return of THE BIG PICNIC in a new majestic cherry blossom park location – David Lam Park!

🌸風呂敷を使って色んなものを包んでみましょう🌸

当日はデイビッドラムパークで様々な催しがあります。私のテントでは風呂敷のワークショップ他、Sleepless Kap限定の風呂敷やカードなども販売してます。

ぜひ桜満開のビッグピクニックイベントに足をお運びください

Happy New Year 2022

May all your wishes come true in 2022!

🎍明けましておめでとうございます🎍

年明けからスノータイヤに履き替えるタイミングが遅れ、雪に見舞われたバンクーバーで車を出せなかったり、顔にかぶれが出てかきむしりたい衝動を抑えるなどのマイナーなトラブルに遭遇してますが、至って平和で静かなお正月をカナダで過ごしております

窓の外にちらつく雪を見ると、素敵なクリスマスツリーよリこたつが欲しいなあと思う今日この頃

皆様にも暖かく穏やかな一年が訪れますよう

⛩2022年もよろしくおねがいします⛩😊

Japan Market

Japan Market
Dec 4 (Sat) / Time 10 am – 4 pm

Furoshiki Bag I made while I was in Japan trip.

This Saturday, I’ll be @japanmarketvancouver you can find something nice for your living spaces.

 

12/4日の土曜日にUBCロブソンスクエアにてクリスマスセールJapan Marketに出店します。みなさん遊びに来てください。

Event Address: UBC Campus 800 Robson Street (indoor). Upstairs only.

Exhibition at SPACEyUI Tokyo

An Exhibition by Sleepless Kao
October 25 – 30th, 2021

秋に 「ここではないどこか」という展覧会をします。
人生の中でこの不思議な時間に立ち会って、人との新たな関わり合い方などたくさんの課題の中、絵を通して世界の人と繋がれていることを嬉しく思います。
いつも夢見がちな、どこか浮遊してるような…
もう少ししたらどこにでも普通に旅ができる世界になったらいいなあと絵の中に願いを込めながら描いています。この時期バンクーバーから日本へ、ちょっとチャレンジングですがスペース ユイで初めての個展なのでどんな出会いがあるかドキドキワクワクしています。どうぞ遊びにきてくださいね。

At SPACEyUI
〒107-0062 東京都港区南青山3-4-11 ハヤカワビル1F

Please come to say Hi❣️,  enjoy my art and goods at SPACEyUI gallery in Aoyama Tokyo.

Cards and Prints are also available on Shop site.

Exhibition at Parthenon Market

An Exhibition by Sleepless Kao

July 9 – Sep. 30, 2021

At Parthenon
3089 W Broadway, Vancouver, BC

Please come to see my art, enjoy food and goods at Parthenon Market.

Please contact me, if you want to purchase my art in frame. I will arrange the time to see you at Parthenon.

Also local delivery available (Vancouver area). 

Cards and Prints are also available on Shop site.

 

Exhibition Drifter 漂流者:

An Exhibition by Sleepless Kao

June 1 – June 30, 2021

At Out&About

Dearest Friends & Art Lovers,

 The Drifter exhibit is at Out & About in Gastown until the end of June. If you missed it, it will be exhibited from July to September at a shop called Parthenon (3089 W Broadway) in Kitsilano.
 See you there♫

 暑い中、たくさんの方達にお越しいただきました。ガスタウンのお店では、新規のお客さんが多く、新たな出会いがたくさん生まれ、作品を購入してくれた方達の嬉しい顔や、生の声を聞けてアートを続ける意味を再確認しました。

 最終日に今日で終わりだとオーナーに告げると
”え!もう1ヶ月たったの!?”というリアクションが返ってきた😆
 あっチュー間だったけど、出会いがいっぱいあって楽しかった〜。アート続けてて良かった〜。私のアートについて私より知ってて(笑)いっぱい褒めてくれるおじさんもいて、自分も感動😆
 作品は自分の手から一旦離れちゃうと、買っていってくれた人の元でまた違うストーリーを奏でるんだなって思う。
 私の絵を見て感じた事を文章にしてメールで送ってくれる人もいる。コロナでディスタンスを感じたりもしたけど、また違う形でつながっていってるなって感じる。
 どんなストーリーが自分の手から作り出されて、皆んなの中で紡ぎ出されるのかこれからも楽しみです。

 

1ヶ月間、本当に楽しかったです。来月7月から9月はキツラノにある”パルテノン”というお店で展覧会をしますので、今回観に来られなかった方も遊びにいらしてください。お店はギリシャのテイクアウトや食料品や雑貨もあって絵だけでなくお買い物も楽しめるのでぜひお出かけください😊

 ではまたstay tunes♫

La Source Magazine Interview:

I got Interviewed by La Source (French Magazine)

« Ayant grandi dans une petite ville de pêcheurs au Japon, je trouve la mer toujours présente quelque part dans mon cœur. Maintenant, je regarde à nouveau l’océan, de l’autre côté de l’océan où j’ai grandi. »

Magazine is in French, so, here is the content of the interview in English.

La Source(フランス語の雑誌)のインタビューを受けました。もちろん私はフランス語は話せないので英語での取材です😅
ここに英語の取材内容を記します。

ほんとフランス憧れる。フランス語が話せたらいいなぁ😄

  • Your new exhibition, Drifter” seems to be about internal journey and solo travel to the inner peace. What inspired those new artworks?
    • How did you choose the name for this exhibition?

The Japanese title of my show means “Drifter” in English, which refers to drifting on the surface of the water, and literally “going with the flow”.

The sense of slow movement across water offers some hope that my imagination shall be released and my soul can travel. This release is connected to many levels of our closed livelihoods and semi-isolation during the pandemic.

During our uncertain time, people feel they can’t go anywhere. But now can we actually let ourselves flow freely? Stay tuned.

Cast away, letting go, my mind and body are so light that I am floating. I can go anywhere I want. This is my fantasy.

    • What does the young girl in your artworks represent?

The little girl in me who is still learning how to be in this world.

She is still shy and not confident to come out. When I draw, she becomes more confident and gregarious. Slowly growing, she experiences more of the world.

    • How did the pandemic affect your work? Your inspiration?

Often my painting reflects travel to a world I don’t know, which then can reveal more of my roots and identity. During the pandemic I suddenly wanted to visit a city I had never been to and of course I couldn’t go anywhere, but I was able to travel within my imagination.

    • What techniques did you use for this exhibition?
    • What drew you to using ink?

My pieces are mixed media. I teach computer animation at an art school and specialize in computers, so I use it as an art production tool.  But all the originals are drawn in watercolor, and then each part is digitized and finished on computer.

    • You studied fashion but also design: how does it affect your artwork?

I studied fashion illustration at a fashion school.  I am also interested in textile design, and I think that is reflected in the pattern of clothes in my paintings.

    • How and when did you choose to become an Artist? Or did your personal journey just take you on that road?

When I was three years old, my father taught me how to draw a star, and at that moment I felt I’d received a gift and path I should follow.  Although there were obstacles such as the opposition of my family and the fact that I was a woman going abroad from a small town, my dream of becoming an artist never wavered, and I’m still striving (toward those goals).

    • Could you talk about one artwork that really resonated with you and why? Or an artwork that you perceived differently after looking at it a few times or working more on it?

Re: I look the ocean from here and there

Growing up in a small fisherman’s town in Japan, the sea is always rippling somewhere in my heart.  Now I’m looking at the ocean again, from the other side of the ocean from where I grew up. I’m thinking of using this picture, as well as some ideas from Drifter, to draw my next illustrated book, but it’s a secret right now!

The Drifter exhibit is at Out & About in Gastown until the end of June. If you missed it, it will be exhibited from July to September at a shop called Parthenon (3089 W Broadway) in Kitsilano.

In October I’ll be showing at a popular Tokyo gallery called Space Yui.

    • Let me know what your preferred pronouns and title are.

she/her after searching the answer to this question after many years😉

Read more about Interview Sleepless Kao by La Source in French

English translation ver.

Drifter 漂流者:

An Exhibition of New Works by Sleepless Kao

June 1 – June 30, 2021

We’re on the verge of summer as i launch my June art exhibition, Drifter.

For over a year we’ve been so carefully cooped up, but hopefully free flow is in the works soon?!

Letting go: my mind and body want to play castaway, to float anywhere i wish…

please come and see my new summertime prints at Out & About—“may the flow be with you” 🙏🏼

– Kao, June 2021

Place: Out&About

at 321 West Cordova Street, Vancouver BC

Store Hours: Monday – Sunday 11-6